La Traduccion: Hacia Un Encuentro De Lenguas Y Culturas PDF

Upgrade6a.es La Traduccion: Hacia Un Encuentro De Lenguas Y Culturas Image
DESCRIPCIÓN

El libro La Traduccion: Hacia Un Encuentro De Lenguas Y Culturas en formato PDF. El libro La Traduccion: Hacia Un Encuentro De Lenguas Y Culturas en formato MOBI. El libro La Traduccion: Hacia Un Encuentro De Lenguas Y Culturas en formato ePUB. El libro fue escrito en 2004 por el autor Vv.aa.. Disfruta leyendo con el sitio web upgrade6a.es.

El presente volumen da cuenta de un grupo de artículos, comunicaciones, ponencias, descripciones de proyectos de investigación en marcha y de prácticas didácticas que transitan por el universo de la traducción a través de lenguas diversas. Todo este material fue presentado en las Primeras Jornadas Internacionales de Traductología “Hacia un encuentro de lenguas y culturas” que congregó con éxito, en la primavera de 2006, a más de doscientos participantes en la sede de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba.La traductología o ciencia de la traducción, también llamada traslación o translémica, según las vertientes teóricas de que se nutre, comienza a perfilarse como disciplina autónoma simultáneamente al llamado giro lingüístico. Tiene su origen en los estudios literarios y culturales contrastivos y en la lingüística, para luego tomar vuelo, a pesar de ella. Esta nueva disciplina enriquece el mundo del conocimiento en virtud de una concepción culturalista, esto es, concibe la Traducción como contacto y contraste de lenguascultura. Debido tal vez a la intensa interacción entre las regiones del mundo y, paradójicamente, a la economía globalizada (la cual a pesar de su tendencia monopolizante y niveladora no ha logrado eliminar la comunicación intercultural) la práctica traductora ha cobrado una vigencia inusitada en las últimas décadas. Ello lleva pues a que las instituciones universitarias ofrezcan posibilidades de formación a traductores e intérpretes y que dicha formación sea acompañada y sostenida por la observación y el aprovechamiento de los resultados en el campo de la investigación. Es así como surge la necesidad de dar a conocer los aportes logrados en este sentido y contribuir con nuestro granito de arena, en el aspecto aplicado, a la formación de traductores y en el aspecto teórico, a enriquecer la reflexión. Los trabajos aquí publicados han superado el juicio de las respectivas comisiones donde fueron le&i

TAMAÑO DEL ARCHIVO
5,92 MB
FECHA
2008
AUTOR(A)
Vv.aa.
NOMBRE DEL ARCHIVO
La Traduccion: Hacia Un Encuentro De Lenguas Y Culturas.pdf
ISBN
9789876020763
DESCARGAR LEER EN LINEA

PDF Traducción Literaria

El griego es el idioma oficial y lengua mayoritaria de Grecia y Chipre.Como lengua minoritaria está presente desde hace más de dos mil años en el sur de Albania y en el sur de Italia (Grecia Salentina).En Italia se encuentran al sur de Apulia, donde se habla el salentino, y también en Bovesia y Regio de Calabria, al sur de Calabria, donde se habla la lengua greka.

Lengua mixteca: origen, historia, características ...

Traducción En Ofilingua traducimos todas las lenguas de Europa, además de árabe, chino y otras lenguas orientales. Nuestro equipo está formado por traductores profesionales que trabajan siempre hacia su lengua materna y que encuentran su satisfacción en el trabajo bien hecho.
LIBROS RELACIONADOS